Taalles voor techneuten

Karen MeijsIk wens Jan Renkema veel succes. Hij is ingehuurd door een groep deskundigen bij de overheid. Oftewel “een parlementaire onderzoekscommissie die ICT-projecten bij de overheid onderzoekt”. De taak van Renkema is om de teksten van ICT’ers in begrijpelijk Nederlands te vertalen. Renkema zegt dat het hem fantastisch werk lijkt, maar dat hij wel geschrokken is van het taalgebruik.


Dat het taalgebruik van ICT’ers vaag is dat wist ik al. Neem nou deze zin: “Onze services worden onderbouwd door solide SLA’s, zijn gebaseerd op industriestandaard best practices en worden geleverd vanuit een kosteneffectieve mix van onshore, nearshore en offshore locaties”. In de gezondheidszorg waar ik werkzaam ben is het niet anders. Daar praten de ICT-leveranciers echter niet over onshore en offshore maar over curatief en intramuraal en over service level agreements en beveiligde cloudoplossingen.

Automatiseerders staan bekend om het gebruik van jargon, als het even kan ook nog in het Engels. Volgers Renkema zijn de teksten niet alleen onduidelijk door het gebruik van technische ICT-termen, maar ook doordat er ‘duur’ wordt gedaan met termen. “Wat betekent een integrale aanpak van cybersecurity? Ik kan het hebben over ‘de integrale aanpak van mijn keukenschoonmaakactie’, of gewoon zeggen dat ik schoonmaakmiddelen en de dweil pak”, zegt hij.

Het lijkt me een nobel streven van Renkema. Het is echter dweilen met de kraan open want we belonen de stoute ICT’ers op deze manier voor hun vage taalgebruik. Eerst schrijven de techneuten een duur rapport en vervolgens laten we dat rapport vertalen door een minstens zo kostbare taaldeskundige. Is het niet beter om het probleem aan te pakken bij de bron? Toen ik Informatica studeerde kreeg ik namelijk geen les in duidelijk taalgebruik. Wel werd ik afgerekend op het aantal woorden in een rapport: hoe meer, hoe beter! Dat nodigt uit tot het schrijven van gebakken lucht. En zie dat maar weer eens af te leren…

Bronnen:
NOS
NRC Handelsblad

Foto:
Caroline Madigan for opensource.com

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *